Le Petit Prince fête ses 80 ans !

Bandeau accueil, zoom

« Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants. Mais peu d’entre elles s’en souviennent. » - Antoine de Saint-Exupéry

Aujourd’hui, 6 avril 2023, marque le 80ème anniversaire de la publication de l’un des livres les plus lus au monde, « Le Petit Prince » d’Antoine de Saint-Exupéry. Cette oeuvre littéraire qui a touché des millions de personnes à travers le monde, est devenue un véritable phénomène culturel, au-delà du simple enseignement scolaire. Ce conte philosophique raconte l’histoire d’un petit garçon venu d’une autre planète, qui découvre la Terre, à travers des rencontres diverses, notamment celle d’un renard et d’un aviateur échoué dans le désert. « Le Petit Prince » est avant tout un récit intemporel qui évoque des thèmes universels sur l’amitié, l’amour, la solitude et la recherche de sens dans la vie. Alors que nous célébrons cet anniversaire, nous nous souvenons de la sagesse du petit garçon blond aux cheveux d’or, qui a dit: « on ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux ». L’anniversaire de la publication du Petit Prince est célébré dans le monde entier, notamment en France, le pays natal de l’auteur Antoine de Saint-Exupéry. Des événements culturels et littéraires ont lieu un peu partout pour marquer l’anniversaire de cette oeuvre majeure de la littérature française. Mais pourquoi ce petit garçon venu d’une autre planète a-t-il fasciné autant de personnes à travers le monde ? Selon certaines critiques littéraires, « Le Petit Prince », est un récit qui mêle simplicité et profondeur, qui parle à l’enfant qui sommeille en chacun de nous, mais qui porte également un message universel qui s’adresse à tous.

Alors que l’on célèbre aujourd’hui les 80 ans du Petit prince, nous pouvons nous interroger sur l’héritage laissé par cette oeuvre intemporelle. Pour beaucoup, « Le Petit Prince » est bien plus qu’un simple livre pour enfants ; c’est un récit poétique et profondément humain qui continue de toucher des gens de tous âges et de toutes cultures. Depuis sa publication en France en 1943, l’histoire du Petit Prince a été adaptée plusieurs fois au cinéma, ainsi qu’en comédie musicale et le livre a connu un succès considérable à travers le monde et a été traduit dans plus de 536 langues et dialectes, y compris en tahitien et en marquisien. Les versions traduites de ce livre, intitulées « Te tamaiti ari’i iti » en tahitien publiée en 2006 et republiée en août 2010, traduite par John Faatae Martin et « Te tama hakāìki iti » en marquisien publié en août 2010, traduite par Tehaumate Tetahiotupa, ont été publiées par la Maison d’édition Haere Pō. Ces traductions permettent aux Polynésiens l’accès à une oeuvre qui a marqué l’histoire littéraire française. La Maison d’édition Haere Pō, s’était déjà distinguée en 2006 en proposant une traduction en tahitien à l’occasion des 60 ans du Petit Prince. Trois ans de travail pour le traducteur John Faatae Martin, et un an pour la sortie du livre. Le texte original est accompagné de plusieurs pages dans lesquelles le traducteur explique en tahitien ses choix de traduction ainsi que la vie de l’auteur et son œuvre. Le livre « Te tama hakāìki iti » en marquisien est la 250ème langues utilisée pour traduire le grand classique. Pour Jean-Louis Laflaquière directeur du Centre Régional de Documentation Pédagogique de l’époque : « […] la mise en regard d’un même objet linguistique, traduit en différentes langues polynésiennes permet des activités métalinguistiques, et une vraie réflexion sur la langue ». Il est fascinant de voir comment cette histoire universelle a touché des personnes de cultures et de langues différentes, tant en Polynésie qu’à travers le monde.

 

Grâce à ces traductions, la Maison d’édition Haere Pō permet à de nouvelles générations de lecteurs de découvrir ou redécouvrir en tahitien et en marquisien ce grand classique littéraire et intemporel. 

 Et vous, avez-vous lu le livre « Le Petit Prince » de Antoine de Saint-Exupéry ?

Les éditions Haere Pō